16/02/2012 20:03 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.291 | Registrato il: 14/02/2012 | |
|
Nelle parole della nostra lingua c'è la nostra storia e la nostra cultura, unica al mondo Stammatin aggio 'ntis pa radio che p'o munn stan a scumparì 'na ventin e lengue.
Arint a list ce stev pur 'o napulitan....
Non so scrivere in napoletano, la cosa mi dispiace non poco, chiedo scusa per gli eventuali errori.
Ho voluto aprire questo trend, sperando che fosse accettato dai moderatori e partecipato dai forumers, per condividere le conoscenze sulla lingua napoletana e sulla derivazione delle parole. [Modificato da mimiMetro 16/02/2012 21:44]
__________________________
amo il trasporto collettivo, amo viaggiare in compagnia, la tecnica, amo le ferrovie |
|
|
|
16/02/2012 20:04 |
|
|
'O fridd ncuoll stu thread! [Modificato da Madeco 16/02/2012 20:05] |
|
16/02/2012 20:09 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 30 | Registrato il: 16/02/2012 | |
|
Re: Nelle parole della nostra lingua c'è la nostra storia e la nostra cultura, unica al mondo mimiMetro, 16/02/2012 20.03:
Non so scrivere in napoletano, la cosa mi dispiace non poco, chiedo scusa per gli eventuali errori.
|
|
16/02/2012 20:11 |
|
| | | OFFLINE | Post: 438 | Registrato il: 13/02/2012 | |
|
Oggi, per esempio, ho sentito per la prima volta la parola "calimma" (calore).
__________________________ |
|
16/02/2012 20:14 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.291 | Registrato il: 14/02/2012 | |
|
Io m' scus semp si nun saccio parlá e scrivr buon 'o napulitan. Io so e for Napoli e comm riceven i napulitan e 2000 ann fa, quann parlavn 'o grec, so nu poc Kakofon.... (venivano indicati coloro che provenienti dalle campagne della provincia parlavano o pronunciavano male il greco, erano cacofonici, ...da cui kafon).
__________________________
amo il trasporto collettivo, amo viaggiare in compagnia, la tecnica, amo le ferrovie |
|
16/02/2012 20:27 |
|
| | | OFFLINE | Post: 9.784 | Registrato il: 13/02/2012 | |
|
mimiMetro, 16/02/2012 20.14:
Io m' scus semp si nun saccio parlá e scrivr buon 'o napulitan. Io so e for Napoli e comm riceven i napulitan e 2000 ann fa, quann parlavn 'o grec, so nu poc Kakofon.... (venivano indicati coloro che provenienti dalle campagne della provincia parlavano o pronunciavano male il greco, erano cacofonici, ...da cui kafon).
grandissimo mimì, ti ho grassettato le uniche due differenze con il napoletano di città ("song" al posto di "so" e "'e napulitan' ", al posto di "i").
per il resto
per quanto riguarda l'etimologia del termine "cafone", io sapevo "c'a fune", fune utilizzata dai villici che si recavano in città per tenere a sè i propri figliuoli. |
|
16/02/2012 20:29 |
|
| | | OFFLINE | Post: 9.784 | Registrato il: 13/02/2012 | |
|
Re: Nelle parole della nostra lingua c'è la nostra storia e la nostra cultura, unica al mondo mimiMetro, 16/02/2012 20.03:
Stammatin aggio 'ntis pa radio che p'o munn stan a scumparì 'na ventin e linge.
Arint a list ce stev pur 'o napulitan....
Non so scrivere in napoletano, la cosa mi dispiace non poco, chiedo scusa per gli eventuali errori.
Ho voluto aprire questo trend, sperando che fosse accettato dai moderatori e partecipato dai forumers, per condividere le conoscenze sulla lingua napoletana e sulla derivazione delle parole.
cacchio, leggo solo ora il primo post del thread.
"lengue", al posto di "linge". |
|
16/02/2012 20:29 |
|
| | | OFFLINE | Post: 9.784 | Registrato il: 13/02/2012 | |
|
flapane, 16/02/2012 20.11:
Oggi, per esempio, ho sentito per la prima volta la parola "calimma" (calore).
come no, la mitica calimma menzionata da eduardo in natale in casa cupiello, "questa notte non potevo pigliare calimma". |
|
16/02/2012 20:35 |
|
| | | OFFLINE | Post: 438 | Registrato il: 13/02/2012 | |
|
Azz, allora non ci avevo mai fatto caso
__________________________ |
|
16/02/2012 20:42 |
|
| | | OFFLINE | Post: 9.784 | Registrato il: 13/02/2012 | |
|
forse però sposterei il thread in un'altra sezione, siamo pur sempre in architettura ed urbanistica. |
|
16/02/2012 21:15 |
|
| | | OFFLINE | Post: 6.097 | Registrato il: 13/02/2012 | |
|
troppo difficile da scrivere, troppi accenti. E anche se sono a pochi chilometi totalmente diverso dal mio.
Guaglione a noi diventa "Vaglione" e "Vagliola" al femminile che nella zona interna dell'alto Casertano addirittura diventa "Vagliella".
Questa zona e influenzata da una parte con i paesi confinanti del basso Frosinate, e dall'altra con la provincia Molisana....aeee
Io chiudo sempre le parole le vocali a differenza del Napoletano
Chill Napoletano diventa Chigliu. Come Mimì spiegava una volta, la doppia L Napoletana da noi diventa GLI.
"Afammocc", da noi diventa "Afammocca", tutto viene chiuso con le vocali
"Nguoll", diventa "Nguoglio"
"Chiove" diventa "Ciove", togliamo l' H.
L'articolo usato e RU,Re,Ri quindi "iamm e press" da noi diventa "ammo re pressa"
Il famoso detto locale dice:
"Piglia a ciavi appesa a ru ciovo e ntrasi ru ciuccio che fore sta cciove".
"Tradotto: Prendi la chiave appesa al chiodo, e fai entrare l'asino che fuori piove".
bello, un dialetto tante sfumature
A Sessa Aurunca, e soprattutto a Mondragone il nostro RU viene sostituico con il DU
che oltre confine con il Lazio a qualche chilometro il DU diventa Gliu, classico articolo Ciociaro |
|
16/02/2012 21:20 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.291 | Registrato il: 14/02/2012 | |
|
A volte è nelle zone più remote che si conserva l'antico modo di parlare, pare che anticamente anche a Napoli le parole venivano chiuse con le vocali.
__________________________
amo il trasporto collettivo, amo viaggiare in compagnia, la tecnica, amo le ferrovie |
|
16/02/2012 21:29 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.291 | Registrato il: 14/02/2012 | |
|
1799, 16/02/2012 20.42:
forse però sposterei il thread in un'altra sezione, siamo pur sempre in architettura ed urbanistica.
Ho preferito inserire qui il trend perché ho pensato che il napoletano sia frutto della nostra storia e della nostra cultura!
Lengue me lo ha cambiato il correttore automatico, che è ignorante in napoletano.
Per quanto riguarda il termine cafone, anche io sapevo la storia della fune (chill c'a fune), per l'abitudine dei campagnoli di legarsi lun l'altro con la fune per non perdersi tra la folla e i vicoli di Napoli, ma mi fido di più della etimologia data da Renato de Falco, illustre conoscitore del napoletano. Secondo lui il termine è molto più antico e di derivazione greca. Kakofon
__________________________
amo il trasporto collettivo, amo viaggiare in compagnia, la tecnica, amo le ferrovie |
|
16/02/2012 21:33 |
|
| | | OFFLINE | Post: 2.158 | Registrato il: 13/02/2012 | |
|
1799, 16/02/2012 20.42:
forse però sposterei il thread in un'altra sezione, siamo pur sempre in architettura ed urbanistica.
Per ora lo metto nella sezione Napoli.
Poi vediamo...
__________________________ |
|
16/02/2012 21:41 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.291 | Registrato il: 14/02/2012 | |
|
Il greco antico è stata la lingua più parlata nella storia napoletana (quasi 2000 anni). tante volte usiamo vocaboli senza nemmeno immaginare di parlare il greco.
Come ad esempio dire: ha fat o patapat e l'acqua; parapat e pace.
Ovvero del tutto pace, del tutto acqua. Dal greco παντάπασι (pantapais), che significa appunto "del tutto" [Modificato da mimiMetro 16/02/2012 21:46]
__________________________
amo il trasporto collettivo, amo viaggiare in compagnia, la tecnica, amo le ferrovie |
|
16/02/2012 21:50 |
|
| | | OFFLINE | Post: 9.784 | Registrato il: 13/02/2012 | |
|
mimiMetro, 16/02/2012 21.41:
Il greco antico è stata la lingua più parlata nella storia napoletana (quasi 2000 anni). tante volte usiamo vocaboli senza nemmeno immaginare di parlare il greco.
Come ad esempio dire: ha fat o patapat e l'acqua; parapat e pace.
Ovvero del tutto pace, del tutto acqua. Dal greco παντάπασι (pantapais), che significa appunto "del tutto"
anche qui sapevo un'origine diversa, in realtà si dovrebbe dire "'o pat' abbat' 'e ll'acqua", cioè il padre abate dell'acqua.
comunque è vero, il napoletano è zeppo di termini di derivazione greca, basti pensare a càntero, da kantaros. [Modificato da 1799 16/02/2012 21:51] |
|
16/02/2012 21:53 |
|
| | | OFFLINE | Post: 9.784 | Registrato il: 13/02/2012 | |
|
mimiMetro, 16/02/2012 21.29:
Ho preferito inserire qui il trend perché ho pensato che il napoletano sia frutto della nostra storia e della nostra cultura!
Lengue me lo ha cambiato il correttore automatico, che è ignorante in napoletano.
Per quanto riguarda il termine cafone, anche io sapevo la storia della fune (chill c'a fune), per l'abitudine dei campagnoli di legarsi lun l'altro con la fune per non perdersi tra la folla e i vicoli di Napoli, ma mi fido di più della etimologia data da Renato de Falco, illustre conoscitore del napoletano. Secondo lui il termine è molto più antico e di derivazione greca. Kakofon
interessante, grazie.
d'altronde coinciderebbe con il significato originario che gli antichi romani davano al termine "barbarus", che significava appunto balbuziente (gli stranieri che parlavano latino sembrava balbettassero)
|
|
16/02/2012 22:01 |
|
| | | OFFLINE | Post: 438 | Registrato il: 13/02/2012 | |
|
Mi pare che anche il purtuallo sia di derivazione greca (portocali)
__________________________ |
|
16/02/2012 22:04 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.291 | Registrato il: 14/02/2012 | |
|
[SM=x2819237] è possibile, in grecia e turchia l'arancia si chiama come da noi
1799, 16/02/2012 21.50:
anche qui sapevo un'origine diversa, in realtà si dovrebbe dire "'o pat' abbat' 'e ll'acqua", cioè il padre abate dell'acqua.
comunque è vero, il napoletano è zeppo di termini di derivazione greca, basti pensare a càntero, da kantaros.
mi rifaccio sempre alle deduzioni di De Falco. secondo lui o patapais e l'acqua significa proprio che l'acqua prende il sopravvento, ...del tutto [Modificato da mimiMetro 16/02/2012 22:08]
__________________________
amo il trasporto collettivo, amo viaggiare in compagnia, la tecnica, amo le ferrovie |
|
16/02/2012 22:11 |
|
| | | OFFLINE | Post: 9.784 | Registrato il: 13/02/2012 | |
|
flapane, 16/02/2012 22.01:
Mi pare che anche il purtuallo sia di derivazione greca (portocali)
e pure crisòmmola = mela d'oro |
|
|